jeudi 25 octobre 2012

L'exposition au Château du Colombier: l'installation

Avant de passer à l'expo proprement dite, il faut que je fasse un point sur ce qui nous a posé un gros problème qu'on ne pouvait pas éviter: 
comment accrocher des toiles quand on ne peut rien accrocher aux murs?

Before talking about the exposition, I have to tell about what caused us a big problem we could'nt avoid: how hang on the walls your paintings when you can't fix anything on the wall?

Horrible dilemme. 
Des grilles d'exposition oui, ça résout le problème, mais elles ont un coût, et il faudra prévoir de les transporter le jour J. Les louer, c'est la seule solution, parce que le gros problème, c'est aussi: qu'en faire après

What a dilemma. 
We could use some metal gratings to hang our canvas, but they cost a lot, and we had to take them from one place to another for the D-day. The only solution was to rent them. 

Je sais bien que si je les achète, elles seront réutilisables et que des expos, j'en ferais d'autres. Mais je n'ai pas la place de les stocker chez moi. (Et si on rajoute comme paramètres que j'habite en Bretagne, dans la baie du Mont Saint Michel, et que l'hiver approche, on comprend aisément pourquoi je ne pourrais pas les stocker dehors, sous une bâche. 

I knew that, if I bought them, I could use them again and again, and that I will do more expositions. But I don't have any room at my place to keep them (and more, I live in Britain, in France, winter is coming so... metal and surrounding dampness: bad idea)

Après plusieurs recherches sur Google, ma fille trouve une société qui vend/ loue du matériel pour réception/ cérémonie/ mariage sur Rennes. Ô joie, Saint-Malo - Rennes ça fait une petite trotte mais c'est faisable, surtout s'ils avaient l'idée exquise de faire un service de livraison/ enlèvement. 
Comble du bonheur, ils ont un mail pour qu'on puisse les contacter. Après les formules de politesse d'usage ("Bonjour", "Je vous aime", "Livrez moi et je vous fais des muffins", "Bien cordialement"), Charlotte demande:

After a few research on Google, my daughter found a society that rent and sell furnitures for receptions/ weddings in Rennes. What a joy: Saint-Malo and Rennes are not so closed but we can manage to do it. Charlotte sent them a mail, asking for a few elements: dimensions, prices for a week-end rental, what garantee they needed, if they deliver and take away, and so on. 

-la dimension de leurs grilles
-le prix d'une location sur un week-end
-est-ce qu'ils acceptent une location sur Saint Malo ou est-ce qu'ils auront besoin de garanties supplémentaires?
-est-ce qu'ils livrent et reprennent, si besoin on est prêtes à leur payer un supplément. 

Mail envoyé presque deux mois avant l'expo. Vous vous doutez bien qu'elle a répété plusieurs fois, clairement et distinctement, les dates pour lesquelles on avait besoin de ces damnées grilles: "du vendredi 12 octobre 2012 au dimanche 14 octobre 2012 inclus après 20 heures", avec un clairon et des banderoles. 
Parce que, voyez vous, quand on organise un évènement de ce type - mais je crois que c'est pareil pour les mariages, communion, banquets, et autres réceptions - le secret, c'est de s'y prendre en avance.

We asked that two monthes before the exhibition. Charlotte repeated a few times the dates of when we needed those metal gratings. When you organise this kind of event, the secret is to start organising enough in advance. 

Et on est tombées sur des pros. 
En effet, deux jours avant l'exposition, nous avons reçu le mail suivant:

And we had professionals in front of us. 
Indeed, TWO DAYS before the exhibition, we received the following mail: 

"Bonjour.
Nos grilles font deux mètres sur un."

"Good morning. 
Our gratings do two meters on one."

Et c'est tout. Je veux dire, là, vous avez le mail reçu in extenso. J'étais partie pour leur répondre quelque chose comme: 

"Merci.
Vous nous avez bien aidés.
Crétins."

And that's all. I mean, here, you got the entire mail. I was about answering them something like 
"Thanks. 
You were really helpful. 
Morons."

façon haïkus des temps modernes, mais à deux jours de l'exposition, je n'avais pas que ça à faire (à titre d'exemple, les fiches avec les prix n'étaient toujours pas prêtes). 
Heureusement, quand, au bout de deux jours, nous avions constaté que nous n'avions aucune réponse, on s'est mises en quête, Charlotte et moi, d'un plan B, et même d'un plan C.

like a modern time haïku, but two days before the exposure, I had more impotant things to do (for example, prices were'nt really ready at that time). 
And, happily, Charlotte and I got a plan B and a plan C when we understood we won't get any answer. 

Le plan B, c'était le papa de Skarbimir, qui n'aime pas forcément bricoler, mais qui commence à s'y faire, depuis maintenant plus de vingt ans qu'il a acheté sa première maison en ruine en Pologne, avant de la retaper, puis de partir en France où il a acheté une maison moins en ruine mais pas terrible quand même et qu'il retape encore.

Plan B was Skarbimir's father, who is not really fond of DIY stuff, but starts to get used to it, since more than twenty years ago he bought his first house in ruin in Poland and restaured by himself, and then left Poland for France where he bought another house, in better shape but that still needs works and reparation. 

Du coup, pressé par sa femme, ses fils, la copine de son fils aîné, et la mère de la copine du fils aîné (quelle meute), il s'est creusé la tête pour fabriquer des grilles de lui même, à pas cher, aisément transportables.
La solution est venue de parpaing rempli de béton pour la base - le solide, c'est la vie - et de long chaînage en fer, vous savez, ce qu'on utilise habituellement dans le bâtiment pour qu'un mur tienne debout. 

So, harassed by his wife, his sons, his elder son's girlfriend, and his elder son's girlfriend's mother (what a pack), he managed to make by himself some metal gratings, unexpensive, easy to move. 
The solution came from perpends fulled of concrete for the base, and some long chainings usually used to make a wall stand straight. 

Seulement voilà, le plan B nous a sauvés un temps, mais les grilles faites par Lubomir étaient simplement... pas assez nombreuses.
Heureusement, j'ai l'expérience de ce genre de trucs et Charlotte aimait bien les Castors Juniors quand elle était petite. Ce qui fait qu'à deux, nous sommes parées.
Il nous fallait une solution de repli. Et à force de tourner en rond et de ressasser ce dont nous disposions à la maison, on a trouvé!
Des casiers de rangement, en contreplaqué bien lourd, sur lesquels on a percé des trous et visser ces longes tiges de fer, puis nous avons vissé d'autres tiges transversales pour pouvoir accrocher les toiles!

D'autres photos vont suivre, j'ai encore plein de choses à raconter sur cette exposition!
Je tiens tout de même à préciser qu'elles sont entièrement ma propriété et que toute reproduction sans mon accord explicite est interdite.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire